Не секрет, що багато перекладацьких компаній стикаються з проблемою недостатньої підготовки перекладачів. Оскільки дисбаланс між тим, що студенти вивчають в університетах, і реальними компетенціями та навичками, необхідними в професійній діяльності, очевидний, ми детально дослідили це питання й поділилися результатами в журналі MultiLingual — провідному світовому виданні про перекладацьку галузь.
У рамках дослідження було проведено опитування двох основних зацікавлених сторін у галузі перекладу: вузів і перекладацьких компаній. З’ясувалося, що ці дві групи респондентів назвали пріоритетними для сучасного перекладача цілковито різні компетенції. У статті не тільки підтверджено існування проблеми, але також запропоновано конкретні шляхи її вирішення. Одним із них є проведення виробничих перекладацьких практик. Уже понад 6 років у нашій компанії розробляється програма таких практик, і наша семиступенева методика неодноразово підтвердила свою ефективність.
Докладніше про запропоноване рішення читайте в статті Academia Expectations Versus Industry Reality в журналі MultiLingual.